Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Towards a contextual response to peer-on-peer abuse : research and resources from MsUnderstood local site work 2013-2016

  • Lia Latchford
  • , Jenny Lloyd
  • , Danielle Fritz
  • , Carlene Firmin
  • , George Curtis
  • , Paul Olaitan
  • , Ikamara Larasi

Research output: Book/ReportCommissioned reportpeer-review

7 Downloads (Pure)

Abstract

In 2013 the University of Bedfordshire, Imkaan and the Girls against Gangs Project formed the MsUnderstood Partnership (MSU) to support the development of responses to peer-on-peer abuse specifically, and young people’s experiences of inequality, more broadly. The partnership sought to bring academic rigour, partnerships with practitioners and young people’s voices to the fore of the debate, and generate practice-based evidence to support the development of responses that engaged with young people’s lived realities of violence and abuse. We achieved this through: • A programme of work with local multi-agency partnerships to audit and develop their responses to peer-on-peer abuse (Local Site Work) • A paid internship and young people’s engagement programme • Engagement in policy consultation and influencing • The dissemination of research, practice learning and young people’s voice This report chronicles the findings and resources generated by MSU over the past three years, with specific reference to the tools and knowledge created alongside professionals through local site work.
Original languageEnglish
PublisherUniversity of Bedfordshire
Publication statusPublished - 1 Sept 2016

UN SDGs

This output contributes to the following UN Sustainable Development Goals (SDGs)

  1. SDG 16 - Peace, Justice and Strong Institutions
    SDG 16 Peace, Justice and Strong Institutions

Keywords

  • peer-on-peer abuse

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Towards a contextual response to peer-on-peer abuse : research and resources from MsUnderstood local site work 2013-2016'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this